Maďarština je taková tajemná řeč. Pokud ji člověk neumí, obvykle neporozumí ani slovo Již na gymnáziu jsem paní profesorku přiváděl k šílenství, když nám demonstrovala podobnosti jazyků. Maďarština se jejím pokusům o srovnání úspěšně bránila. Vezměte si třeba číslovku „tři“. Od ruštiny přes němčinu, angličtinu, italštinu, španělštinu – všude je to nějak podobně. A já jsem do ztichlé užaslé třídy pronesl maďarský ekvivalent „három“. Maďarština se prostě odlišovala.
A tak jsem jednoho dne došel k rozhodnutí, že pomohu Vám všem, kteří cestujete do maďarska, máte rádi maďarské jídlo a pití, nebo třeba jen rádi srovnáváte zvukovou podobu jednotlivých slov v různých jazycích. Po dlouhých letech příprav a usilovné práce pomalu na svět přichází Maďarsko-český, česko-maďarský slovník jako mobilní aplikace. A tak svou příští dovolenou v Maďarsku budete moci strávit bez onoho rozpačitého váhání na toaletách před dvěma dveřmi s označením „Férfi“ a „Női“ a před svou osudovou volbou, kam jako muž/žena vstoupit.
Na těchto stránkách se postupně budou objevovat další informace o připravované aplikaci. Sledujte nás a budete odměněni.
Autorský tým H&H
Jelikož jsem začátečník,tak se na vaši aplikaci velice těším.
Tak už si ji můžete stáhnout na http://www.attilovapomsta.cz